咨詢服務(wù)熱線(xiàn):
0931-4642898
官方微信
官方微博
返回頂部

公(gōng)司新(xīn)聞

行業新(xīn)聞

“一帶一路”,出版業從哪“走起”?

近年受國(guó)家新(xīn)聞出版廣電(diàn)總局的委托,國(guó)内相關領域的專家,對印度、斯裏蘭卡、孟加拉、埃及、阿富汗、黎巴嫩、阿聯酋、沙特阿拉伯等 “一帶一路”的代表性國(guó)家,就新(xīn)聞出版傳媒業的法律法規、代表性經營機構以及發展現狀進行了調研。此次調研為(wèi)國(guó)内新(xīn)聞出版業加強與“一帶一路”國(guó)家的合作(zuò)提供了有(yǒu)益的借鑒。

現狀

受英美市場機制影響大 印刷水平參差不齊 數字化程度差異大

通過此次調研發現,“一帶一路”國(guó)家新(xīn)聞出版傳媒業受英、美市場主導傳媒業的機制影響很(hěn)大,但總體(tǐ)上仍然受到政府、黨派以及宗教等各種勢力的控制,新(xīn)聞出版傳媒業的發展處于傳統與現代轉型之間。以此次調研的印度、斯裏蘭卡、孟加拉等南亞國(guó)家為(wèi)例,這些國(guó)家受英國(guó)以市場為(wèi)主導的新(xīn)聞出版傳媒業管理(lǐ)理(lǐ)念影響很(hěn)大,很(hěn)多(duō)報紙、雜志(zhì)以及出版社依然保留着英國(guó)傳媒業的特點。其中(zhōng)以印度尤為(wèi)突出。印度作(zuò)為(wèi)一個現代國(guó)家獨立至今不過60多(duō)年,300多(duō)年的英國(guó)殖民(mín)統治給印度留下了不可(kě)磨滅的印記,可(kě)以說迄今為(wèi)止印度出版超過百年的報紙差不多(duō)都誕生于英國(guó)殖民(mín)統治時代。印度獨立之後,誕生了一些以印度各個聯邦官方語言為(wèi)主的報紙,但這些報紙均要在聯邦語言之外,還要用(yòng)英語出版一份,雙語報刊出版成為(wèi)印度十分(fēn)普遍的現象。但無論是英語報刊還是民(mín)族語言報刊,其新(xīn)聞報導與編輯出版均采用(yòng)英國(guó)體(tǐ)制,專業分(fēn)工(gōng)明确,系統運轉成熟,并盡量避免各種其他(tā)勢力的控制。不僅辦(bàn)報辦(bàn)刊如此,就是書籍的排版、印刷、加工(gōng)以及發行網絡,均照搬英國(guó)。如印度的世界知名(míng)出版社——莫提拉·班那西達斯公(gōng)司,是1903年就創辦(bàn)至今,仍在運行的出版機構,迄今為(wèi)止在梵語和印度學(xué)書籍出版方面堪稱世界一流出版機構,但其梵語排版、梵語圖書出版流程以及零售體(tǐ)系,都得益于英國(guó)人所留下的遺産(chǎn)。随着美國(guó)傳媒業在世界影響的增大,一些新(xīn)組建的商(shāng)業電(diàn)台、電(diàn)視台以及互聯網媒體(tǐ),又(yòu)開始向美國(guó)學(xué)習。

“一帶一路”國(guó)家新(xīn)聞出版傳媒業的生産(chǎn)力水平參差不齊,大部分(fēn)仍然處于紙質(zhì)出版的傳統業态,在印刷設備、工(gōng)藝、印刷精(jīng)度以及産(chǎn)業工(gōng)人的熟練程度上稍顯落後。歐美發達國(guó)家在印度印刷的報紙、書刊以及包裝(zhuāng)等報價要比中(zhōng)國(guó)珠江三角洲、長(cháng)江三角洲的報價高三分(fēn)之一左右,而且存在着印刷精(jīng)度差、交貨時間長(cháng)等多(duō)種缺陷,這些都為(wèi)中(zhōng)國(guó)在當地開展印刷業務(wù)提供了難得的機遇。以人民(mín)衛生出版社的美國(guó)公(gōng)司為(wèi)例,該社出版的大量在美國(guó)銷售的醫(yī)學(xué)圖書,其印制完全都是在中(zhōng)國(guó)印刷完成的,包含海運費用(yòng)的價格僅為(wèi)印度的三分(fēn)之一。

此外,“一帶一路”國(guó)家新(xīn)聞出版傳媒業的數字化水平參差不齊,有(yǒu)的數字化轉型階段剛剛開始,有(yǒu)的已經步入初期階段,但總體(tǐ)上大部分(fēn)仍然處于數字化轉型的初期階段,這為(wèi)中(zhōng)國(guó)互聯網技(jì )術企業拓展“一帶一路”國(guó)家的數字市場提供了契機。在此次調研的國(guó)家中(zhōng),印度是進入數字出版轉型較早的一個國(guó)家,其發展水平與中(zhōng)國(guó)相差不大。随着越來越多(duō)的印度人,尤其是年輕人開始鍾情于用(yòng)手機和電(diàn)子閱讀器閱讀,印度出版行業利用(yòng)本國(guó)軟件業的優勢,主動進行技(jì )術革新(xīn),創新(xīn)圖書出版的上下遊産(chǎn)業鏈。在書籍出版方面,出版社搶占動漫、遊戲等新(xīn)興領域,吸引大量年輕人的閱讀市場。如印度書商(shāng)積極與亞馬遜合作(zuò),開發印度的Kindle電(diàn)子書銷售市場。而在紙質(zhì)書的銷售方面,書商(shāng)也積極與印度最大的電(diàn)子商(shāng)務(wù)零售商(shāng)Flipkart、亞馬遜等電(diàn)商(shāng)合作(zuò),同時在自己出版社的網站上推廣便捷的網上支付購(gòu)書。印度出版社借助翻譯人力成本低和政府吸引國(guó)外出版商(shāng)的政策,也開始接手國(guó)外出版商(shāng)的各種離岸外包業務(wù)。在國(guó)内國(guó)際出版市場上,印度出版商(shāng)都是異常活躍的。

與印度相比,其他(tā)國(guó)家,如斯裏蘭卡、孟加拉、尼日利亞、南非、埃及、黎巴嫩、沙特阿拉伯以及阿富汗等大部分(fēn)國(guó)家,本土傳媒機構以及圖書出版的數字化轉型還遠(yuǎn)沒有(yǒu)開始。

契機

開展印刷和數字業務(wù) 加快本土化步伐

總體(tǐ)上看,中(zhōng)國(guó)與“一帶一路”國(guó)家的新(xīn)聞出版業交流的頻繁程度,比之經濟、金融、能(néng)源、基礎設施等領域還存在着明顯的差距。通過行業間的人員交流、培訓和互動,了解彼此需求,積累人脈資源,這是中(zhōng)國(guó)新(xīn)聞出版走進“一帶一路”國(guó)家必須完成的基礎課程。

開展印刷業務(wù)、分(fēn)享數字化經驗。大部分(fēn)“一帶一路”國(guó)家仍然處于傳統印刷時代,新(xīn)聞出版傳媒業生産(chǎn)水平參差不齊,高精(jīng)度的印刷設備匮乏,更沒有(yǒu)大批成熟的印刷産(chǎn)業工(gōng)人。以印度、孟加拉、斯裏蘭卡3個南亞國(guó)家為(wèi)例,目前一些日報、周報的期發行量仍然以百萬、十萬來計算,這個發行量在今天的中(zhōng)國(guó)報界已是十分(fēn)罕見了,傳統紙介質(zhì)印刷在大部分(fēn)“一帶一路”國(guó)家仍然處于黃金時期。中(zhōng)國(guó)印刷企業,特别是一些報業集團所屬的印刷企業應該積極抓住這個難得的契機,有(yǒu)計劃、有(yǒu)組織、有(yǒu)步驟地開展印刷業務(wù),最大化地拓展“一帶一路”國(guó)家新(xīn)聞出版服務(wù)市場。

另外,大部分(fēn)“一帶一路”國(guó)家數字化轉型剛剛開始,面對本土移動互聯網用(yòng)戶的巨大市場需求,除了印度這個互聯網大國(guó)之外,其他(tā)大部分(fēn)國(guó)家沒有(yǒu)能(néng)力進行基于本土民(mín)族語言的數字開發以及數字産(chǎn)品的生産(chǎn),這為(wèi)中(zhōng)國(guó)互聯網企業,特别是數字開發企業分(fēn)享中(zhōng)國(guó)數字化經驗,拓展一帶一路數字技(jì )術服務(wù)市場提供了難得的契機。目前“一帶一路”國(guó)家目前存在着大量原始紙介文(wén)獻檔案的數字化需求,同時需要基于民(mín)族語言進行數字化開發,如僧伽羅文(wén)、泰米爾文(wén)、烏爾都文(wén)、孟加拉文(wén)、旁遮普文(wén)、普什圖文(wén)等非通用(yòng)語的數字識别與檢索技(jì )術開發,并廣泛應用(yòng)到報紙、雜志(zhì)、書刊的出版發行過程中(zhōng)。

加快中(zhōng)國(guó)新(xīn)聞出版傳媒機構的本土化步伐。在此次調研的“一帶一路”國(guó)家中(zhōng),我們發現中(zhōng)國(guó)新(xīn)聞出版傳媒機構的本土化步伐還十分(fēn)不足。在印度、斯裏蘭卡、孟加拉以及埃及、沙特、黎巴嫩、尼日利亞、南非、阿富汗等國(guó)家裏,除了新(xīn)華社、中(zhōng)國(guó)國(guó)際廣播電(diàn)台等國(guó)營新(xīn)聞機構之外,其他(tā)圖書出版機構設立的本土化機構還十分(fēn)少見。

為(wèi)此建議,一是借助已有(yǒu)的多(duō)邊合作(zuò)機制開展工(gōng)作(zuò)。以尼日利亞為(wèi)例,中(zhōng)國(guó)與尼日利亞的新(xīn)聞出版合作(zuò)應大力依托中(zhōng)非合作(zuò)論壇機制,推進合作(zuò)進一步向縱深發展。二是充分(fēn)發揮現有(yǒu)政策平台優勢,加大互譯計劃的資助力度。中(zhōng)國(guó)新(xīn)聞出版業要拓展印度的圖書出版市場,可(kě)以與22個聯邦所屬的機構簽署互譯計劃,加大語言的翻譯資助力度。這是中(zhōng)國(guó)圖書成功進入印度市場的一條有(yǒu)效策略。三是采取文(wén)化“走出去”與海外投資雙輪驅動的戰略。随着“一帶一路”戰略的廣泛深入,相關重大基礎設施、能(néng)源項目不斷在“一帶一路”國(guó)家落地,大量中(zhōng)國(guó)公(gōng)民(mín)在國(guó)外工(gōng)作(zuò)和生活,圍繞大型基礎設施的建設與施工(gōng),已經形成了大小(xiǎo)不一的中(zhōng)國(guó)人集聚區(qū)和生活區(qū)。中(zhōng)國(guó)完全可(kě)以在“一帶一路”國(guó)家建立經貿合作(zuò)區(qū)、自貿區(qū)以及投資建設大型基礎設施的同時,設立集中(zhōng)國(guó)圖書銷售、漢語學(xué)習以及演藝、茶藝、餐飲于一體(tǐ)的中(zhōng)國(guó)文(wén)化體(tǐ)驗城,使中(zhōng)國(guó)海外投資與中(zhōng)國(guó)文(wén)化傳播集于一體(tǐ),并真正走進當地國(guó)家和社區(qū)之中(zhōng)。

來源:中(zhōng)國(guó)出版傳媒商(shāng)報 作(zuò)者:何明星

責任編輯:戴正


 
copyright 2017 甘肅大地灣文(wén)化傳播股份有(yǒu)限公(gōng)司 版權所有(yǒu)